ترجمة الوثائق القانونية: الشروط، الأسعار، والمكاتب المعتمدة في السعودية

 

ترجمة الوثائق القانونية: الشروط، الأسعار، والمكاتب المعتمدة في السعودية



📌 مقدمة
ترجمة الوثائق القانونية تتطلب دقة عالية وخبرة متخصصة، لأنها تُستخدم في ملفات حساسة مثل المحاكم، العقود، والوكالات الرسمية. في هذا المقال نوضح لك ✅ كل ما تحتاج معرفته حول الترجمة القانونية في المملكة العربية السعودية.


⚖️ ما هي الترجمة القانونية؟
الترجمة القانونية هي عملية ترجمة المستندات ذات الطابع القانوني مثل العقود، الاتفاقيات، الأحكام القضائية، الوكالات الشرعية، والمستندات الرسمية التي تصدر عن جهات حكومية.


🛡️ الشروط الأساسية للترجمة القانونية المعتمدة:

✔️ أن تتم في مكتب ترجمة معتمد
✔️ أن ينفذها مترجم متخصص في المصطلحات القانونية
✔️ أن تحتوي على ختم المكتب وتوقيع المترجم
✔️ أن تكون مطابقة تمامًا للنص الأصلي


💰 كم تكلفة الترجمة القانونية في السعودية؟
تختلف الأسعار حسب نوع المستند وعدد الصفحات، لكنها غالبًا تتراوح بين 30 إلى 150 ريال للصفحة الواحدة (250 كلمة تقريبًا).


🏛️ جهات تطلب الترجمة القانونية:

⚖️ المحاكم
📝 وزارة العدل
👨‍⚖️ مكاتب المحاماة
🛂 السفارات والجهات الحكومية
🏢 شركات الاستثمار والتأمين


📚 خدمات مكتبنا في الترجمة القانونية:

📄 ترجمة العقود والاتفاقيات
📑 ترجمة الوكالات الشرعية والقانونية
📜 ترجمة الأحكام القضائية واللوائح التنظيمية


📞 للتواصل السريع:
📱 واتساب: 0507975011
🌐 الموقع الإلكتروني: https://certified-translation-office.co


🧾 خاتمة
إذا كنت تبحث عن ترجمة قانونية دقيقة ومُعتمدة، فلا تغامر. اختر مكتب ترجمة ذو خبرة قانونية يضمن لك الدقة والاعتماد الرسمي للمستندات.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الاشراف الاداري ومستويات الادارة

تمارين إعادة تأهيل الركبة

كلمة رزق في القران الكريم