ترجمة الوثائق القانونية: الشروط، الأسعار، والمكاتب المعتمدة في السعودية
ترجمة الوثائق القانونية: الشروط، الأسعار، والمكاتب المعتمدة في السعودية
📌 مقدمة
ترجمة الوثائق القانونية تتطلب دقة عالية وخبرة متخصصة، لأنها تُستخدم في ملفات حساسة مثل المحاكم، العقود، والوكالات الرسمية. في هذا المقال نوضح لك ✅ كل ما تحتاج معرفته حول الترجمة القانونية في المملكة العربية السعودية.
⚖️ ما هي الترجمة القانونية؟
الترجمة القانونية هي عملية ترجمة المستندات ذات الطابع القانوني مثل العقود، الاتفاقيات، الأحكام القضائية، الوكالات الشرعية، والمستندات الرسمية التي تصدر عن جهات حكومية.
🛡️ الشروط الأساسية للترجمة القانونية المعتمدة:
✔️ أن تتم في مكتب ترجمة معتمد
✔️ أن ينفذها مترجم متخصص في المصطلحات القانونية
✔️ أن تحتوي على ختم المكتب وتوقيع المترجم
✔️ أن تكون مطابقة تمامًا للنص الأصلي
💰 كم تكلفة الترجمة القانونية في السعودية؟
تختلف الأسعار حسب نوع المستند وعدد الصفحات، لكنها غالبًا تتراوح بين 30 إلى 150 ريال للصفحة الواحدة (250 كلمة تقريبًا).
🏛️ جهات تطلب الترجمة القانونية:
⚖️ المحاكم
📝 وزارة العدل
👨⚖️ مكاتب المحاماة
🛂 السفارات والجهات الحكومية
🏢 شركات الاستثمار والتأمين
📚 خدمات مكتبنا في الترجمة القانونية:
📄 ترجمة العقود والاتفاقيات
📑 ترجمة الوكالات الشرعية والقانونية
📜 ترجمة الأحكام القضائية واللوائح التنظيمية
📞 للتواصل السريع:
📱 واتساب: 0507975011
🌐 الموقع الإلكتروني: https://certified-translation-office.co
🧾 خاتمة
إذا كنت تبحث عن ترجمة قانونية دقيقة ومُعتمدة، فلا تغامر. اختر مكتب ترجمة ذو خبرة قانونية يضمن لك الدقة والاعتماد الرسمي للمستندات.
تعليقات